ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ユーザー設定
artforartssake_dk
▪▪すべての翻訳
•翻訳してほしい
•
お気に入りの翻訳
•プロジェクトのリスト
•受信ボックス
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
すべての翻訳
検索
すべての翻訳 - artforartssake_dk
検索
原稿の言語
翻訳の言語
約 4 件中 1 - 4 件目
1
36
原稿の言語
'lev livet nu, du kommer ikke levende fra det'...
lev livet nu, du kommer ikke levende fra det
Det er et ordsprog, som jeg godt kunne tænke mig at få oversat.
翻訳されたドキュメント
Nunc vitam vive, ea non effuges vivus
Vivi ora la vita, non ne uscirai vivo
51
原稿の言語
Hvorfor er livet så svært? Vær sød at ...
Hvorfor er livet så svært? Vær sød at give mig et svar.
Before edit : "hvorfor er livet så svært, giv mig et svar please"(08/07/francky thanks to Lene and Anita's suggestions)
翻訳されたドキュメント
¿Por qué la vida es tan difÃcil? Sé amable y dame una respuesta.
112
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
einai oti i Sandra exei kollisei stin Monica kai...
einai oti i Sandra exei kollisei stin Monica kai ayti i filia de mou kalokathetai. Eipa stin na travistei giati de m'aresei auto ke mou'pe oxi.
Si no puede ser traducido exactamente ,solo una idea.
Gracias
翻訳されたドキュメント
It's just that Sandra is really...
Simplemente Sandra es muy apegada a ...
Amizade
17
原稿の言語
Perchè avete litigato?
Perchè avete litigato?
dialetto: inghilterra
翻訳されたドキュメント
Why have you argued?
1